¿ÀÁ¤Çö ¸ñ»ç
¼³±³ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ±â¾ïÇÏ°í µ¹¾Æ¿À¸ç ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¸ðµç Á·¼ÓÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¿¹¹èÇϸ®´Ï (½Ã22:27)
Home > ¼³±³ > ÁÖÀϼ³±³
½Ã¸®Áî ¿ÀÁ¤Çö¸ñ»ç(´ÙÀ­½Ã¸®Áî °­ÇØ) ÁÖÈÄ 2017-09-10

»ç¶ûÀº Á×À½°°ÀÌ °­ÇÕ´Ï´Ù Love is as Strong as Death

ºñµð¿À °íÈ­Áú ÀϹÝÈ­Áú  ¿Àµð¿À mp3
ÆäÀ̽ººÏ Æ®À§ÅÍ

»ç¹«¿¤»ó 20:1~23

  1. 1

    ´ÙÀ­ÀÌ ¶ó¸¶ ³ª¿ê¿¡¼­ µµ¸ÁÇÏ¿© ¿ä³ª´Ü¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ÇÏ¿´À¸¸ç ³» Á˾ÇÀÌ ¹«¾ùÀÌ¸ç ³× ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡¼­ ³» ÁË°¡ ¹«¾ùÀ̱⿡ ±×°¡ ³» »ý¸íÀ» ã´À³Ä

    Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, 'What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to take my life?'

  2. 2

    ¿ä³ª´ÜÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ °á´ÜÄÚ ¾Æ´Ï¶ó ³×°¡ Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ³» ¾Æ¹öÁö²²¼­ Å©°í ÀÛÀº ÀÏÀ» ³»°Ô ¾Ë¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í´Â ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï ³» ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ ÀÏÀº ³»°Ô ¼û±â¸®¿ä ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó

    "Never!" Jonathan replied. "You are not going to die! Look, my father doesn't do anything, great or small, without confiding in me. Why would he hide this from me? It's not so!"

  3. 3

    ´ÙÀ­ÀÌ ¶Ç ¸Í¼¼ÇÏ¿© À̸£µÇ ³»°¡ ³×°Ô ÀºÇý ¹ÞÀº ÁÙÀ» ³× ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¹àÈ÷ ¾Ë°í ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ¿ä³ª´ÜÀÌ ½½ÆÛÇÒ±î µÎ·Á¿îÁï ±×¿¡°Ô ÀÌ°ÍÀ» ¾Ë¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÔÀ̴϶ó ±×·¯³ª Áø½Ç·Î ¿©È£¿ÍÀÇ »ì¾Æ °è½É°ú ³× »ý¸íÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³ª¿Í Á×À½ÀÇ »çÀÌ´Â ÇÑ °ÉÀ½ »ÓÀ̴϶ó

    But David took an oath and said, "Your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he has said to himself, 'Jonathan must not know this or he will be grieved.' Yet as surely as the LORD lives and as you live, there is only a step between me and death."

  4. 4

    ¿ä³ª´ÜÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô À̸£µÇ ³× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀÌ ¹«¾ùÀ̵çÁö ³»°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ±×°ÍÀ» À̷縮¶ó

    Jonathan said to David, "Whatever you want me to do, I'll do for you."

  5. 5

    ´ÙÀ­ÀÌ ¿ä³ª´Ü¿¡°Ô À̸£µÇ ³»ÀÏÀº ÃÊÇÏ·çÀÎÁï ³»°¡ ¸¶¶¥È÷ ¿ÕÀ» ¸ð½Ã°í ¾É¾Æ ½Ä»ç¸¦ ÇÏ¿©¾ß ÇÒ °ÍÀ̳ª ³ª¸¦ º¸³»¾î ¼Â° ³¯ Àú³á±îÁö µé¿¡ ¼û°Ô ÇÏ°í

    So David said, 'Look, tomorrow is the New Moon festival, and I am supposed to dine with the king; but let me go and hide in the field until the evening of the day after tomorrow.

  6. 6

    ³× ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¸¸ÀÏ ³ª¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÚ¼¼È÷ ¹¯°Åµç ±× ¶§¿¡ ³Ê´Â ¸»Çϱ⸦ ´ÙÀ­ÀÌ Àڱ⠼ºÀ¾ º£µé·¹ÇðÀ¸·Î ±ÞÈ÷ °¡±â¸¦ ³»°Ô Çã¶ôÇÏ¶ó °£Ã»ÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÀÌ´Â ¿Â °¡Á·À» À§ÇÏ¿© °Å±â¼­ ¸Å³âÁ¦¸¦ µå¸± ¶§°¡ µÊÀÌ´ÏÀÌ´Ù Ç϶ó

    If your father misses me at all, tell him, 'David earnestly asked my permission to hurry to Bethlehem, his hometown, because an annual sacrifice is being made there for his whole clan.'

  7. 7

    ±×ÀÇ ¸»ÀÌ ÁÁ´Ù ÇÏ¸é ³× Á¾ÀÌ Æò¾ÈÇÏ·Á´Ï¿Í ±×°¡ ¸¸ÀÏ ³ëÇÏ¸é ³ª¸¦ ÇØÇÏ·Á°í °á½ÉÇÑ ÁÙÀ» ¾ËÁö´Ï

    If he says, 'Very well,' then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me.

  8. 8

    ±×·±Áï ¹Ù¶ó°Ç´ë ³× Á¾¿¡°Ô ÀÎÀÚÇÏ°Ô ÇàÇ϶ó ³×°¡ ³× Á¾¿¡°Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ³Ê¿Í ¸Í¾àÇÏ°Ô ÇÏ¿´À½À̴϶ó ±×·¯³ª ³»°Ô Á˾ÇÀÌ ÀÖÀ¸¸é ³×°¡ Ä£È÷ ³ª¸¦ Á×ÀÌ¶ó ³ª¸¦ ³× ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô·Î µ¥·Á°¥ ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀÌ³Ä Çϴ϶ó

    As for you, show kindness to your servant, for you have brought him into a covenant with you before the LORD. If I am guilty, then kill me yourself! Why hand me over to your father?'

  9. 9

    ¿ä³ª´ÜÀÌ À̸£µÇ ÀÌ ÀÏÀÌ °áÄÚ ³×°Ô ÀϾÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ³» ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³Ê¸¦ ÇØÄ¡·Á È®½ÇÈ÷ °á½ÉÇÑ ÁÙ ¾Ë¸é ³»°¡ ³×°Ô ¿Í¼­ ±×°ÍÀ» ³×°Ô À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä ÇÏ´Ï

    "Never!" Jonathan said. "If I had the least inkling that my father was determined to harm you, wouldn't I tell you?"

  10. 10

    ´ÙÀ­ÀÌ ¿ä³ª´Ü¿¡°Ô À̸£µÇ ³× ¾Æ¹öÁö²²¼­ Ȥ ¾öÇÏ°Ô ³×°Ô ´ë´äÇÏ¸é ´©°¡ ±×°ÍÀ» ³»°Ô ¾Ë¸®°Ú´À³Ä ÇÏ´õ¶ó

    David asked, 'Who will tell me if your father answers you harshly?'

  11. 11

    ¿ä³ª´ÜÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô À̸£µÇ ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ µé·Î °¡ÀÚ ÇÏ°í µÎ »ç¶÷ÀÌ µé·Î °¡´Ï¶ó

    "Come," Jonathan said, "let's go out into the field." So they went there together.

  12. 12

    ¿ä³ª´ÜÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô À̸£µÇ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ Áõ¾ðÇÏ½Ã°Å´Ï¿Í ³»°¡ ³»ÀÏÀ̳ª ¸ð·¹ À̸¾¶§¿¡ ³» ¾Æ¹öÁö¸¦ »ìÆì¼­ ³Ê ´ÙÀ­¿¡°Ô ´ëÇÑ ÀÇÇâÀÌ ¼±ÇÏ¸é ³»°¡ »ç¶÷À» º¸³»¾î ³×°Ô ¾Ë¸®Áö ¾Ê°Ú´À³Ä

    Then Jonathan said to David: 'By the LORD, the God of Israel, I will surely sound out my father by this time the day after tomorrow! If he is favorably disposed toward you, will I not send you word and let you know?

  13. 13

    ±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ³» ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³Ê¸¦ ÇØÄ¡·Á Çϴµ¥µµ ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ³×°Ô ¾Ë·Á ÁÖ¾î ³Ê¸¦ º¸³»¾î Æò¾ÈÈ÷ °¡°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª ¿ä³ª´Ü¿¡°Ô ¹úÀ» ³»¸®½Ã°í ¶Ç ³»¸®½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² ÇϽŠ°Í °°ÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë´Ï

    But if my father is inclined to harm you, may the LORD deal with me, be it ever so severely, if I do not let you know and send you away safely. May the LORD be with you as he has been with my father.

  14. 14

    ³Ê´Â ³»°¡ »ç´Â ³¯ µ¿¾È¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ³»°Ô º£Ç®¾î¼­ ³ª¸¦ Á×Áö ¾Ê°Ô ÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó

    But show me unfailing kindness like that of the LORD as long as I live, so that I may not be killed,

  15. 15

    ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê ´ÙÀ­ÀÇ ´ëÀûµéÀ» Áö¸é¿¡¼­ ´Ù ²÷¾î ¹ö¸®½Å ¶§¿¡µµ ³Ê´Â ³× ÀÎÀÚÇÔÀ» ³» Áý¿¡¼­ ¿µ¿øÈ÷ ²÷¾î ¹ö¸®Áö ¸»¶ó ÇÏ°í

    and do not ever cut off your kindness from my family-not even when the LORD has cut off every one of David's enemies from the face of the earth."

  16. 16

    ÀÌ¿¡ ¿ä³ª´ÜÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ Áý°ú ¾ð¾àÇϱ⸦ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ´ÙÀ­ÀÇ ´ëÀûµéÀ» Ä¡½ÇÁö¾î´Ù Çϴ϶ó

    So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the LORD call David's enemies to account."

  17. 17

    ´ÙÀ­¿¡ ´ëÇÑ ¿ä³ª´ÜÀÇ »ç¶ûÀÌ ±×¸¦ ´Ù½Ã ¸Í¼¼ÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â Àڱ⠻ý¸íÀ» »ç¶ûÇÔ °°ÀÌ ±×¸¦ »ç¶ûÇÔÀ̾ú´õ¶ó

    And Jonathan had David reaffirm his oath out of love for him, because he loved him as he loved himself.

  18. 18

    ¿ä³ª´ÜÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô À̸£µÇ ³»ÀÏÀº ÃÊÇÏ·çÀÎÁï ³× ÀÚ¸®°¡ ºñ¹Ç·Î ³×°¡ ¾øÀ½À» ÀÚ¼¼È÷ ¹°À¸½Ç °ÍÀ̶ó

    Then Jonathan said to David: 'Tomorrow is the New Moon festival. You will be missed, because your seat will be empty.

  19. 19

    ³Ê´Â »çÈê µ¿¾È ÀÖ´Ù°¡ »¡¸® ³»·Á°¡¼­ ±× ÀÏÀÌ ÀÖ´ø ³¯¿¡ ¼û¾ú´ø °÷¿¡ À̸£·¯ ¿¡¼¿ ¹ÙÀ§ °ç¿¡ ÀÖÀ¸¶ó

    The day after tomorrow, toward evening, go to the place where you hid when this trouble began, and wait by the stone Ezel.

  20. 20

    ³»°¡ °ú³áÀ» ½î·Á ÇÔ °°ÀÌ È­»ì ¼ÂÀ» ±× ¹ÙÀ§ °ç¿¡ ½î°í

    I will shoot three arrows to the side of it, as though I were shooting at a target.

  21. 21

    ¾ÆÀ̸¦ º¸³»¾î °¡¼­ È­»ìÀ» ãÀ¸¶ó ÇÏ¸ç ³»°¡ ÁüÁþ ¾ÆÀÌ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ º¸¶ó È­»ìÀÌ ³× ÀÌÂÊ¿¡ ÀÖÀ¸´Ï °¡Á®¿À¶ó ÇÏ°Åµç ³Ê´Â µ¹¾Æ¿ÃÁö´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³×°¡ Æò¾È ¹«»çÇÒ °ÍÀÌ¿ä

    Then I will send a boy and say, 'Go, find the arrows.' If I say to him, 'Look, the arrows are on this side of you; bring them here,' then come, because, as surely as the LORD lives, you are safe; there is no danger.

  22. 22

    ¸¸ÀÏ ¾ÆÀÌ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ º¸¶ó È­»ìÀÌ ³× ¾ÕÂÊ¿¡ ÀÖ´Ù ÇÏ°Åµç ³× ±æÀ» °¡¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¸¦ º¸³»¼ÌÀ½À̴϶ó

    But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,' then you must go, because the LORD has sent you away.

  23. 23

    ³Ê¿Í ³»°¡ ¸»ÇÑ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¿Í ³ª »çÀÌ¿¡ ¿µ¿øÅä·Ï °è½Ã´À´Ï¶ó Çϴ϶ó

    And about the matter you and I discussed-remember, the LORD is witness between you and me forever.'