오정현 목사
설교 땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 모든 나라의 모든 족속이 주의 앞에 예배하리니 (시22:27)
Home > 설교 > 주일설교
주후 2020-03-15

영향력 Christ-like Influence

비디오 고화질 일반화질  오디오 mp3
페이스북 트위터

열왕기상 18:1~15

  1. 1

    많은 날이 지나고 제삼년에 여호와의 말씀이 엘리야에게 임하여 이르시되 너는 가서 아합에게 보이라 내가 비를 지면에 내리리라

    After a long time, in the third year, the word of the LORD came to Elijah: 'Go and present yourself to Ahab, and I will send rain on the land.'

  2. 2

    엘리야가 아합에게 보이려고 가니 그 때에 사마리아에 기근이 심하였더라

    So Elijah went to present himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria,

  3. 3

    아합이 왕궁 맡은 자 오바댜를 불렀으니 이 오바댜는 여호와를 지극히 경외하는 자라

    and Ahab had summoned Obadiah, who was in charge of his palace. (Obadiah was a devout believer in the LORD.

  4. 4

    이세벨이 여호와의 선지자들을 멸할 때에 오바댜가 선지자 백 명을 가지고 오십 명씩 굴에 숨기고 떡과 물을 먹였더라

    While Jezebel was killing off the LORD's prophets, Obadiah had taken a hundred prophets and hidden them in two caves, fifty in each, and had supplied them with food and water.)

  5. 5

    아합이 오바댜에게 이르되 이 땅의 모든 물 근원과 모든 내로 가자 혹시 꼴을 얻으리라 그리하면 말과 노새를 살리리니 짐승을 다 잃지 않게 되리라 하고

    Ahab had said to Obadiah, 'Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grass to keep the horses and mules alive so we will not have to kill any of our animals.'

  6. 6

    두 사람이 두루 다닐 땅을 나누어 아합은 홀로 이 길로 가고 오바댜는 홀로 저 길로 가니라

    So they divided the land they were to cover, Ahab going in one direction and Obadiah in another.

  7. 7

    오바댜가 길에 있을 때에 엘리야가 그를 만난지라 그가 알아보고 엎드려 말하되 내 주 엘리야여 당신이시니이까

    As Obadiah was walking along, Elijah met him. Obadiah recognized him, bowed down to the ground, and said, 'Is it really you, my lord Elijah?'

  8. 8

    그가 그에게 대답하되 그러하다 가서 네 주에게 말하기를 엘리야가 여기 있다 하라

    "Yes," he replied. "Go tell your master, 'Elijah is here.' "

  9. 9

    이르되 내가 무슨 죄를 범하였기에 당신이 당신의 종을 아합의 손에 넘겨 죽이게 하려 하시나이까

    'What have I done wrong,' asked Obadiah, 'that you are handing your servant over to Ahab to be put to death?

  10. 10

    당신의 하나님 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 내 주께서 사람을 보내어 당신을 찾지 아니한 족속이나 나라가 없었는데 그들이 말하기를 엘리야가 없다 하면 그 나라와 그 족속으로 당신을 보지 못하였다는 맹세를 하게 하였거늘

    As surely as the LORD your God lives, there is not a nation or kingdom where my master has not sent someone to look for you. And whenever a nation or kingdom claimed you were not there, he made them swear they could not find you.

  11. 11

    이제 당신의 말씀이 가서 네 주에게 말하기를 엘리야가 여기 있다 하라 하시나

    But now you tell me to go to my master and say, 'Elijah is here.'

  12. 12

    내가 당신을 떠나간 후에 여호와의 영이 내가 알지 못하는 곳으로 당신을 이끌어 가시리니 내가 가서 아합에게 말하였다가 그가 당신을 찾지 못하면 내가 죽임을 당하리이다 당신의 종은 어려서부터 여호와를 경외하는 자라

    I don't know where the Spirit of the LORD may carry you when I leave you. If I go and tell Ahab and he doesn't find you, he will kill me. Yet I your servant have worshiped the LORD since my youth.

  13. 13

    이세벨이 여호와의 선지자들을 죽일 때에 내가 여호와의 선지자 중에 백 명을 오십 명씩 굴에 숨기고 떡과 물로 먹인 일이 내 주에게 들리지 아니하였나이까

    Haven't you heard, my lord, what I did while Jezebel was killing the prophets of the LORD ? I hid a hundred of the LORD's prophets in two caves, fifty in each, and supplied them with food and water.

  14. 14

    이제 당신의 말씀이 가서 네 주에게 말하기를 엘리야가 여기 있다 하라 하시니 그리하면 그가 나를 죽이리이다

    And now you tell me to go to my master and say, 'Elijah is here.' He will kill me!"

  15. 15

    엘리야가 이르되 내가 섬기는 만군의 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 내가 오늘 아합에게 보이리라

    Elijah said, 'As the LORD Almighty lives, whom I serve, I will surely present myself to Ahab today.'