¿ÀÁ¤Çö ¸ñ»ç
¼³±³ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ±â¾ïÇÏ°í µ¹¾Æ¿À¸ç ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¸ðµç Á·¼ÓÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¿¹¹èÇϸ®´Ï (½Ã22:27)
Home > ¼³±³ > ÁÖÀϼ³±³
½Ã¸®Áî ¿ÀÁ¤Çö¸ñ»ç(»õÆÇÂ¥±â¸¦ À§ÇÑ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ºñÀ¯ ¸»¾¸) ÁÖÈÄ 2022-09-11

¹ÏÀ½À¸·Î ¸ðÇèÇØ º¾½Ã´Ù Let¡¯s Adventure in Faith

ºñµð¿À °íÈ­Áú  ¿Àµð¿À mp3
ÆäÀ̽ººÏ Æ®À§ÅÍ

¸¶Åº¹À½ 25:14~30

  1. 14

    ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ Å¸±¹¿¡ °¥ ¶§ ±× Á¾µéÀ» ºÒ·¯ Àڱ⠼ÒÀ¯¸¦ ¸Ã±è°ú °°À¸´Ï

    'Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his property to them.

  2. 15

    °¢°¢ ±× Àç´É´ë·Î ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±Ý ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ®¸¦, ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦, ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ ÁÖ°í ¶°³µ´õ´Ï

    To one he gave five talents of money, to another two talents, and to another one talent, each according to his ability. Then he went on his journey.

  3. 16

    ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ® ¹ÞÀº ÀÚ´Â ¹Ù·Î °¡¼­ ±×°ÍÀ¸·Î Àå»çÇÏ¿© ¶Ç ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³²±â°í

    The man who had received the five talents went at once and put his money to work and gained five more.

  4. 17

    µÎ ´Þ¶õÆ® ¹ÞÀº ÀÚµµ ±×°°ÀÌ ÇÏ¿© ¶Ç µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³²°åÀ¸µÇ

    So also, the one with the two talents gained two more.

  5. 18

    ÇÑ ´Þ¶õÆ® ¹ÞÀº ÀÚ´Â °¡¼­ ¶¥À» ÆÄ°í ±× ÁÖÀÎÀÇ µ·À» °¨Ãß¾î µÎ¾ú´õ´Ï

    But the man who had received the one talent went off, dug a hole in the ground and hid his master's money.

  6. 19

    ¿À·£ ÈÄ¿¡ ±× Á¾µéÀÇ ÁÖÀÎÀÌ µ¹¾Æ¿Í ±×µé°ú °á»êÇÒ»õ

    'After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.

  7. 20

    ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ® ¹Þ¾Ò´ø ÀÚ´Â ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ®¸¦ ´õ °¡Áö°í ¿Í¼­ À̸£µÇ ÁÖÀÎÀÌ¿© ³»°Ô ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ®¸¦ Á̴ּµ¥ º¸¼Ò¼­ ³»°¡ ¶Ç ´Ù¼¸ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³²°å³ªÀÌ´Ù

    The man who had received the five talents brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.'

  8. 21

    ±× ÁÖÀÎÀÌ À̸£µÇ ÀßÇÏ¿´µµ´Ù ÂøÇÏ°í Ã漺µÈ Á¾¾Æ ³×°¡ ÀûÀº ÀÏ¿¡ Ã漺ÇÏ¿´À¸¸Å ³»°¡ ¸¹Àº °ÍÀ» ³×°Ô ¸Ã±â¸®´Ï ³× ÁÖÀÎÀÇ Áñ°Å¿ò¿¡ Âü¿©ÇÒÁö¾î´Ù ÇÏ°í

    "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'

  9. 22

    µÎ ´Þ¶õÆ® ¹Þ¾Ò´ø ÀÚµµ ¿Í¼­ À̸£µÇ ÁÖÀÎÀÌ¿© ³»°Ô µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ Á̴ּµ¥ º¸¼Ò¼­ ³»°¡ ¶Ç µÎ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³²°å³ªÀÌ´Ù

    "The man with the two talents also came. 'Master,' he said, 'you entrusted me with two talents; see, I have gained two more.'

  10. 23

    ±× ÁÖÀÎÀÌ À̸£µÇ ÀßÇÏ¿´µµ´Ù ÂøÇÏ°í Ã漺µÈ Á¾¾Æ ³×°¡ ÀûÀº ÀÏ¿¡ Ã漺ÇÏ¿´À¸¸Å ³»°¡ ¸¹Àº °ÍÀ» ³×°Ô ¸Ã±â¸®´Ï ³× ÁÖÀÎÀÇ Áñ°Å¿ò¿¡ Âü¿©ÇÒÁö¾î´Ù ÇÏ°í

    "His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'

  11. 24

    ÇÑ ´Þ¶õÆ® ¹Þ¾Ò´ø ÀÚ´Â ¿Í¼­ À̸£µÇ ÁÖÀÎÀÌ¿© ´ç½ÅÀº ±»Àº »ç¶÷À̶ó ½ÉÁö ¾ÊÀº µ¥¼­ °ÅµÎ°í ÇìÄ¡Áö ¾ÊÀº µ¥¼­ ¸ðÀ¸´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¾ÒÀ¸¹Ç·Î

    "Then the man who had received the one talent came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.

  12. 25

    µÎ·Á¿öÇÏ¿© ³ª°¡¼­ ´ç½ÅÀÇ ´Þ¶õÆ®¸¦ ¶¥¿¡ °¨Ãß¾î µÎ¾ú¾ú³ªÀÌ´Ù º¸¼Ò¼­ ´ç½ÅÀÇ °ÍÀ» °¡Áö¼Ì³ªÀÌ´Ù

    So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, here is what belongs to you.'

  13. 26

    ±× ÁÖÀÎÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¾ÇÇÏ°í °ÔÀ¸¸¥ Á¾¾Æ ³ª´Â ½ÉÁö ¾ÊÀº µ¥¼­ °ÅµÎ°í ÇìÄ¡Áö ¾ÊÀº µ¥¼­ ¸ðÀ¸´Â ÁÙ·Î ³×°¡ ¾Ë¾Ò´À³Ä

    "His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?

  14. 27

    ±×·¯¸é ³×°¡ ¸¶¶¥È÷ ³» µ·À» Ã븮ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô³ª ¸Ã°å´Ù°¡ ³»°¡ µ¹¾Æ¿Í¼­ ³» ¿ø±Ý°ú ÀÌÀÚ¸¦ ¹Þ°Ô ÇÏ¿´À» °ÍÀ̴϶ó ÇÏ°í

    Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.

  15. 28

    ±×¿¡°Ô¼­ ±× ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ »©¾Ñ¾Æ ¿­ ´Þ¶õÆ® °¡Áø ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ¶ó

    " 'Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.

  16. 29

    ¹«¸© ÀÖ´Â ÀÚ´Â ¹Þ¾Æ dzÁ·ÇÏ°Ô µÇ°í ¾ø´Â ÀÚ´Â ±× ÀÖ´Â °Í±îÁö »©¾Ñ±â¸®¶ó

    For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

  17. 30

    ÀÌ ¹«ÀÍÇÑ Á¾À» ¹Ù±ù ¾îµÎ¿î µ¥·Î ³»ÂÑÀ¸¶ó °Å±â¼­ ½½ÇÇ ¿ï¸ç À̸¦ °¥¸®¶ó Çϴ϶ó

    And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'