Á¸±ÍÇÑ ÀÚ´Â Á¸±ÍÇÑ ÀÏÀ» °èȹÇϳª´Ï ±×´Â Ç×»ó Á¸±ÍÇÑ ÀÏ¿¡ ¼¸®¶ó
But the noble man makes noble plans, and by noble deeds he stands.
³ÊÈñ ¾ÈÀÏÇÑ ¿©ÀÎµé¾Æ ÀϾ ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ»Áö¾î´Ù ³ÊÈñ ¿°·Á ¾ø´Â µþµé¾Æ ³» ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù
You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say!
³ÊÈñ ¿°·Á ¾ø´Â ¿©ÀÚµé¾Æ ÀÏ ³â ³²Áþ Áö³ª¸é ³ÊÈñ°¡ ´çȲÇϸ®´Ï Æ÷µµ ¼öÈ®ÀÌ ¾øÀ¸¸ç ¿¸Å °ÅµÎ´Â ÀÏÀÌ À̸£Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÓÀ̶ó
In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.
³ÊÈñ ¾ÈÀÏÇÑ ¿©ÀÚµé¾Æ ¶³Áö¾î´Ù ³ÊÈñ ¿°·Á ¾ø´Â ÀÚµé¾Æ ´çȲÇÒÁö¾î´Ù ¿ÊÀ» ¹þ¾î ¸öÀ» µå·¯³»°í º£·Î Ç㸮¸¦ µ¿ÀÏÁö¾î´Ù
Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your clothes, put sackcloth around your waists.
±×µéÀº ÁÁÀº ¹çÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¿¸Å ¸¹Àº Æ÷µµ³ª¹«·Î ÀÎÇÏ¿© °¡½¿À» Ä¡°Ô µÉ °ÍÀ̴϶ó
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines
³» ¹é¼ºÀÇ ¶¥¿¡ °¡½Ã¿Í Âñ·¹°¡ ³ª¸ç Èñ¶ôÀÇ ¼ºÀ¾, ±â»µÇÏ´Â ¸ðµç Áý¿¡ ³ª¸®´Ï
and for the land of my people, a land overgrown with thorns and briers-yes, mourn for all houses of merriment and for this city of revelry.
´ëÀú ±ÃÀüÀÌ ÆóÇÑ ¹Ù µÇ¸ç Àα¸ ¸¹´ø ¼ºÀ¾ÀÌ Àû¸·ÇÏ¸ç ¿Àº§°ú ¸Á´ë°¡ ¿µ¿øÈ÷ ±¼Ç÷ÀÌ µÇ¸ç µé³ª±Í°¡ Áñ±â´Â °÷°ú ¾ç ¶¼ÀÇ ÃÊÀåÀÌ µÇ·Á´Ï¿Í
The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a wasteland forever, the delight of donkeys, a pasture for flocks,
¸¶Ä§³» À§¿¡¼ºÎÅÍ ¿µÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ºÎ¾î Áֽø®´Ï ±¤¾ß°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î ¹çÀÌ µÇ¸ç ¾Æ¸§´Ù¿î ¹çÀ» ½£À¸·Î ¿©±â°Ô µÇ¸®¶ó
till the Spirit is poured upon us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
±× ¶§¿¡ Á¤Àǰ¡ ±¤¾ß¿¡ °ÅÇÏ¸ç °øÀǰ¡ ¾Æ¸§´Ù¿î ¹ç¿¡ °ÅÇϸ®´Ï
Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field.
°øÀÇÀÇ ¿¸Å´Â ÈÆòÀÌ¿ä °øÀÇÀÇ °á°ú´Â ¿µ¿øÇÑ Æò¾È°ú ¾ÈÀüÀ̶ó
The fruit of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quietness and confidence forever.
³» ¹é¼ºÀÌ ÈÆòÇÑ Áý°ú ¾ÈÀüÇÑ °Åó¿Í Á¶¿ëÈ÷ ½¬´Â °÷¿¡ ÀÖÀ¸·Á´Ï¿Í
My people will live in peaceful dwelling places, in secure homes, in undisturbed places of rest.
±× ½£Àº ¿ì¹Ú¿¡ »óÇÏ°í ¼ºÀ¾Àº ÆÄ±«µÇ¸®¶ó
Though hail flattens the forest and the city is leveled completely,
¸ðµç ¹° °¡¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ¸®°í ¼Ò¿Í ³ª±Í¸¦ ±×¸®·Î ¸ð´Â ³ÊÈñ´Â º¹ÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
how blessed you will be, sowing your seed by every stream, and letting your cattle and donkeys range free.