¿ÀÁ¤Çö ¸ñ»ç
¼³±³ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ±â¾ïÇÏ°í µ¹¾Æ¿À¸ç ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¸ðµç Á·¼ÓÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¿¹¹èÇϸ®´Ï (½Ã22:27)
Home > ¼³±³ > ÁÖÀϼ³±³
½Ã¸®Áî ¿ÀÁ¤Çö¸ñ»ç(»õ·Î¿î ±æ) ÁÖÈÄ 2025-09-14

»õ ÀÏÀ» ²Þ²Ù´Â °¡½¿ ¶Ù´Â ±×¸© A Vessel Thrilled with Dreams of New Things

ºñµð¿À °íÈ­Áú  ¿Àµð¿À
ÆäÀ̽ººÏ Æ®À§ÅÍ

ÀÌ»ç¾ß 43:19~19

  1. 19

    º¸¶ó ³»°¡ »õ ÀÏÀ» ÇàÇϸ®´Ï ÀÌÁ¦ ³ªÅ¸³¾ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ°¡ ±×°ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇϰڴÀ³Ä ¹Ýµå½Ã ³»°¡ ±¤¾ß¿¡ ±æÀ» »ç¸·¿¡ °­À» ³»¸®´Ï

    See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the desert and streams in the wasteland.

  • ÀÌ»ç¾ß 48:6~11

    1. 6

      ³×°¡ µé¾úÀ¸´Ï ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» º¸¶ó ³ÊÈñ°¡ ¼±ÀüÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³»°¡ »õ ÀÏ °ð ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ÀººñÇÑ ÀÏÀ» ³×°Ô µè°Ô Çϳë´Ï

      You have heard these things; look at them all. Will you not admit them? 'From now on I will tell you of new things, of hidden things unknown to you.

    2. 7

      ÀÌ ÀϵéÀº Áö±Ý âÁ¶µÈ °ÍÀÌ¿ä ¿¾ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿À´Ã ÀÌÀü¿¡´Â ³×°¡ µèÁö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ÀÌ¹Ì ¾Ë¾Ò³ë¶ó ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó

      They are created now, and not long ago; you have not heard of them before today. So you cannot say, 'Yes, I knew of them.'

    3. 8

      ³×°¡ °ú¿¬ µèÁöµµ ¸øÇÏ¿´°í ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ¿´À¸¸ç ³× ±Í°¡ ¿¾ÀûºÎÅÍ ¿­¸®Áö ¸øÇÏ¿´³ª´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ Á¤³ç ¹è½ÅÇÏ¿© ¸ðÅ¿¡¼­ºÎÅÍ ³×°¡ ¹è¿ªÇÑ ÀÚ¶ó ºÒ¸° ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Ë¾ÒÀ½À̶ó

      You have neither heard nor understood; from of old your ear has not been open. Well do I know how treacherous you are; you were called a rebel from birth.

    4. 9

      ³» À̸§À» À§ÇÏ¿© ³»°¡ ³ëÇϱ⸦ ´õµð ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³» ¿µ±¤À» À§ÇÏ¿© ³»°¡ Âü°í ³Ê¸¦ ¸êÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

      For my own name's sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to cut you off.

    5. 10

      º¸¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿¬´ÜÇÏ¿´À¸³ª ÀºÃ³·³ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³Ê¸¦ °í³­ÀÇ Ç®¹« ºÒ¿¡¼­ ÅÃÇÏ¿´³ë¶ó

      See, I have refined you, though not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.

    6. 11

      ³ª´Â ³ª¸¦ À§ÇÏ¸ç ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© À̸¦ ÀÌ·ê °ÍÀ̶ó ¾îÂî ³» À̸§À» ¿åµÇ°Ô Çϸ®¿ä ³» ¿µ±¤À» ´Ù¸¥ ÀÚ¿¡°Ô ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

      For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not yield my glory to another.