¼Ö·Î¸óÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ȸÁß°ú ¸¶ÁÖ ¼¼ ±×ÀÇ ¼ÕÀ» Æì´Ï¶ó
Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands.
¼Ö·Î¸óÀÌ ÀÏÂïÀÌ ³òÀ¸·Î ´ë¸¦ ¸¸µé¾úÀ¸´Ï ±æÀÌ°¡ ´Ù¼¸ ±ÔºøÀÌ¿ä ³Êºñ°¡ ´Ù¼¸ ±ÔºøÀÌ¿ä ³ôÀÌ°¡ ¼¼ ±ÔºøÀ̶ó ¶ã °¡¿îµ¥¿¡ µÎ¾ú´õ´Ï ±×°¡ ±× À§¿¡ ¼¼ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ȸÁß ¾Õ¿¡¼ ¹«¸À» ²Ý°í ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© ¼ÕÀ» Æì°í
Now he had made a bronze platform, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had placed it in the center of the outer court. He stood on the platform and then knelt down before the whole assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.
À̸£µÇ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© õÁö¿¡ ÁÖ¿Í °°Àº ½ÅÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼´Â ¿Â ¸¶À½À¸·Î ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼ ÇàÇÏ´Â ÁÖÀÇ Á¾µé¿¡°Ô ¾ð¾àÀ» ÁöÅ°½Ã°í ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã³ªÀÌ´Ù
He said: 'O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth-you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
ÁÖ²²¼ ÁÖÀÇ Á¾ ³» ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ¿¡°Ô Çã¶ôÇϽŠ¸»¾¸À» ÁöÅ°½ÃµÇ ÁÖÀÇ ÀÔÀ¸·Î ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀ» ¼ÕÀ¸·Î ÀÌ·ç½ÉÀÌ ¿À´Ã°ú °°À¸´ÏÀÌ´Ù
You have kept your promise to your servant David my father; with your mouth you have promised and with your hand you have fulfilled it-as it is today.
À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ ÁÖÀÇ Á¾ ³» ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³× ÀÚ¼ÕÀÌ ±×µéÀÇ ÇàÀ§¸¦ »ï°¡¼ ³×°¡ ³» ¾Õ¿¡¼ ÇàÇÑ °Í °°ÀÌ ³» À²¹ý´ë·Î ÇàÇϱ⸸ ÇÏ¸é ³×°Ô·ÎºÎÅÍ ³ª¼ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ§¿¡ ¾ÉÀ» »ç¶÷ÀÌ ³» ¾Õ¿¡¼ ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó Çϼ̻ç¿À´Ï ÀÌÁ¦ ´ÙÀÀ» À§ÇÏ¿© ±× Çã¶ôÇϽŠ¸»¾¸À» ÁöÅ°½Ã¿É¼Ò¼
"Now LORD, God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, 'You shall never fail to have a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons are careful in all they do to walk before me according to my law, as you have done.'
±×·±Áï À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ¿øÇÏ°Ç´ë ÁÖ´Â ÁÖÀÇ Á¾ ´ÙÀ¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ È®½ÇÇÏ°Ô ÇϿɼҼ
And now, O LORD, God of Israel, let your word that you promised your servant David come true.
¹ö·¯Áö °°Àº ³Ê ¾ß°ö¾Æ, ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë´Ï ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ï °ÍÀ̶ó ³× ±¸¼ÓÀÚ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÌÀ̴϶ó
Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you,' declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
º¸¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ÀÌ°¡ ³¯Ä«·Î¿î »õ ŸÀÛ±â·Î »ïÀ¸¸®´Ï ³×°¡ »êµéÀ» Ãļ ºÎ½º·¯±â¸¦ ¸¸µé °ÍÀ̸ç ÀÛÀº »êµéÀ» °Ü °°ÀÌ ¸¸µé °ÍÀ̶ó
'See, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.